writing
Copyedits and School Flashbacks
by
I’m working on copyedits for Enchanted, Inc. book 9 right now. This is the phase when I look at the manuscript that the copyeditor has marked up and insert the changes into my copy of the manuscript, deciding which ones to accept or reject. The copyeditor is essentially a professional nitpicker, not only spotting things like grammar, spelling, punctuation, missing words, misused words, typos, and the like, but also keeping track of continuity — she was wearing a hat in the previous scene, but now there’s no mention of a hat. Is she still wearing the hat or did she take it off? Where did she put the hat when she took it off? Does she put it back on when she goes outside again?
I have a wonderful copyeditor, but I still struggle with this phase of a project because it takes me right back to my school days. It feels just like when you’ve had a paper or essay graded and the teacher hands it back to you, covered in red marks. It isn’t actually like that at all because a copyeditor isn’t judging you (except maybe inside). You’re not being graded. It’s a partnership to make the book better. The editor is helping you. It’s more like giving your paper to a friend to read over it for you and make suggestions before you hand it in to the teacher to be graded. Your friend’s marks don’t count as part of your score. They just help you improve your work before it is judged or graded. I’ll have to remember that analogy the next time I get copyedits and spend a day procrastinating furiously because I dread looking at my manuscript and seeing marks all over it.
I suspect I’ll still cringe when the copyeditor calls out an obvious mistake. I swear, words go missing between the time I review the manuscript before handing it in and the time the copyeditor sees it. Most of my edits, though, have to do with compound words and keeping straight which are written as two words, which are smashed together to make one word, and which are hyphenated. That all depends on which style guide you’re using. I learned Associated Press style in journalism school, but publishing tends to use the Chicago Manual of Style, and they sometimes do them in different ways. In a lot of cases, there are several “correct” ways to do it, but you go with what’s in the style guide you’re using for the sake of consistency.
And I swear, they change the rules between books because I try to internalize them on each copyedit and do what the editor said the last time, and it still ends up getting changed.
The other thing a copyedit will make glaringly obvious is which are your “pet” words for that book. You’ll think you’ve caught those words you overuse and you’ll be sure you cut them all out, and then you’ll get a note from the editor saying, “You used this word 60 times in the book. You should probably cut most of these uses.”
The really annoying thing is that in spite of this kind of edit and proofreading after making the edits, you’ll still end up with at least one error in the finished book.